entries → 寒
TSUMUGU · TOCFL 2 (est.) · 字
character · TOCFL 2 (est.)
寒 =
ㄏㄢˊ · hán
adj — cold; poor, humble (寒士)

字源 FORM — what the parts do

a roof
packed straw — four 屮 stuffed in, now flattened across the middlegrass piled against the cold; barely readable in the modern block
a person, huddled in the middle
ice — two strokes at the very bottomthe original 冰; now the bottom 冫-like marks
A person (人) under a roof (宀), packed round with straw (茻) against the ice (仌) below. Everything but the roof has fused into one block. The old graph carries two tellings: the whole scene as one picture — person, straw, roof, ice; or the same shelter with the inner 𡫱 lending the sound. From the bitter cold: 寒冷, 寒冬; and the cold-and-bare life, 寒士, 貧寒.

故事 STORY — a scene to remember it by

屋()下的)裹著乾草(),腳底是冰()——還是冷。
The person (人) under the roof (宀) wraps in straw (茻), ice (仌) underfoot — and is still cold.
字源記憶法
意 · Meanings
(本義)寒冷、寒冬— cold常用
寒流、寒風— cold wave; cold wind常用
寒士、貧寒— poor, humble — cold and bare
(本義) original meaning · → ⇒ each arrow = one more step of extension
演 · Evolution
冰(仌)縮成腳下兩筆,四株乾草(茻)壓平成中間的橫畫——整座避寒的棚子,擠進了宀下一塊。
The ice 仌 sank to two strokes at the foot and the four-stalk straw 茻 flattened into the middle bars — the whole shelter packed into one block under 宀.