TSUMUGU · · 字
鬧
ㄋㄠˋ · nào
adjective — noisy; verb — to make a racket
字源 FORM — what the parts do
市shì — market
Quarreling (鬥) wraps a market (市); together they write the market's noise — nào.
故事 STORY — a scene to remember it by
蒸氣、叫賣、人擠人——一個「市」,框在吵架的「鬥」裡。
Steam, vendors yelling, shoulder to shoulder — a night market (市), boxed in a quarreling frame (鬥).
字源記憶法自撰
意 · Meanings
(本義)吵;不安靜— noisy; to make a racket常用
→鬧脾氣— to act up; to make a scene
⇒鬧笑話— to make a fool of oneself (noise you didn’t want)
→熱鬧— good, festive noise
(本義) original meaning · → ⇒ each arrow = one more step of extension
例 · Examples
1孩子們在客廳kètīng — living room鬧個不停。
The kids won’t stop making a racket in the living room.
2別鬧了,我在工作。
Stop fooling around — I’m working.
3他一不開心就鬧脾氣píqì — temper。鬧脾氣
The moment he’s unhappy, he throws a tantrum.
4夜市又熱又鬧,大家都很開心。
The night market is hot and noisy — and everyone’s happy. (熱 + 鬧, about to become one word.)
5我昨天鬧了一個大笑話xiàohuà — joke; embarrassment。
I made a big fool of myself yesterday.
Underlined 鬧 is this entry; dotted words carry a gloss — hold ⇧ Shift and hover, or tap.