TSUMUGU · TOCFL 5 (est.) · 字
豪
豪 = 高 + 豕
ㄏㄠˊ · háo
noun — a person of outstanding ability, a hero; adj — bold, grand, lavish
字源 FORM — what the parts do
高聲gāo — tall, high; gives the sound (the top is 高 abbreviated)the upper 亠+口 is 高 with its lower body dropped
IT高 gāo → 豪 háo — the onset softens g- to h- within its {g,k,h} family; tone rises
豕義a pig, a boar — here the long-bristled boar
高 (gāo, abbreviated to its top) over 豕 (a boar) — the boar with long, stiff bristles, the porcupine of 豪豬. From those standout bristles came the standout person: 豪傑, 英豪, a hero; then the bold and unrestrained, 豪放, 豪爽; and the grand and lavish, 豪門, 豪華. The sound softened from gāo to háo.
故事 STORY — a scene to remember it by
一頭野豬(豕),背上鬃毛根根直挺,比誰都顯眼——豪。
A wild boar (豕), back bristling with stiff hairs that stand out above the rest — 豪.
字源記憶法
意 · Meanings
(本義)豪豬(長硬毛的野豬)— a long-bristled boar, porcupine
→豪傑、英豪— a hero, a person of outstanding ability常用
⇒豪放、豪爽— bold, unrestrained
⇒豪華、富豪— grand, lavish; wealthy
(本義) original meaning · → ⇒ each arrow = one more step of extension
關 · Related
毫= 毛 + háothe lookalike — 毛 not ; one fine hair, not the boar's bristle壕háothe /豪 series — 土 added; a moat, a trench