entries → 衰
TSUMUGU · TOCFL 4 (est.) · 字
character · TOCFL 4 (est.)
ㄕㄨㄞ · shuāi
verb — to decline, weaken

字源 FORM — what the parts do

a straw rain-cloak, strands hanging — the graph 蓑 later reclaimed
The graph drew a straw rain-cloak, strands hanging down. "Decline" borrowed it and never gave it back — the cloak had to grow a grass hat (蓑) to stay itself.

故事 STORY — a scene to remember it by

舊蓑衣,草一條一條掉——越披越薄。
The old straw cloak sheds strand after strand — thinner each wearing.
字源記憶法
意 · Meanings
(本義)蓑衣——今寫作蓑— the rain-cloak — now written 蓑
衰弱、衰退— to weaken, decline常用
衰老、衰落— aging; a falling-off
(本義) original meaning · → ⇒ each arrow = one more step of extension
例 · Examples
1爺爺的身體弱了。衰弱、衰退
Grandpa's strength has faded.
2年紀大了,記憶力會退。衰弱、衰退
Memory ebbs with age.
3經濟退,工作不好找。衰弱、衰退
Recession — jobs are scarce.
4這個品牌慢慢落了。衰老、衰落
The brand slid slowly downhill.
5他最近很Taiwan colloquial — unlucky,什麼都不順。
He's been jinxed lately — nothing goes right.
Underlined is this entry; dotted words carry a gloss — hold ⇧ Shift and hover, or tap.
關 · Related
suōthe cloak, reclaimed under grassāithe lookalike — 口 inside, grief
演 · Evolution
小篆還看得出蓑衣;借義站穩後,加艹另寫本字——借走的痕跡留在字形裡。
The cloak is visible in seal forms; once the loan settled, 艹 was added to write the original word — the borrowing left a paper trail.